The short preface of the movie - itself worth the price of admission - was entirely in Yiddish. I can't remember the last time I heard mitten derinnen at the beginning or for that at any time in a movie. In fact the last time I heard it at all was from my parents, years ago. (It means, roughly, "right in the middle of everything" - as in, everything was going great, and mitten derinnen he or she walked in.) Same for plopple - meaningless or loose-lipped chatter - one of my all-time favorites. As in, I was trying to leave, but he was ploppling his head off. Or, she can't keep anything to herself, once she starts talking she'll plopple out the truth...
And the rest of movie was a flat-out masterpiece of Jewish and academic culture. Anyone who has ever tried to get clear-cut advice from a rabbi will recognize the rabbis in this movie. My father, for example, once went to a rabbi and asked- nope, I'm going to resist ploppling about this.
Francesca Maximé interviewed me about A Serious Man last week, and we definitely didn't plopple. Well, maybe a little. But we covered a lot the highlights of the movie, with no spoilers, and I even told one of my favorite rabbi jokes about the husband and wife who- well, watch the video clip.
Here's the takeaway - after the interview, go out and see the movie. You'll laugh till it hurts.
No comments:
Post a Comment